スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

この記事は約5分で読めます。

こんにちは

昨年からバーチャルサイクリングのZWIFTにはまってます。
外に出ない言い訳になってる気もしますが、運動やってる感が凄くあって変に満足出来てしまってます(^_^;

と、楽しんでたのですが、使ってたトレーナーが壊れました。(T_T)

使ってるローラーはEliteってメーカーのDireto-Xと言うダイレクトドライブ式のスマートレーナーで、イギリスの通販の「Chain Reaction Cycles」って所で、購入しました。

このトレーナーですが自動負荷機能がついてて、ZWIFTから負荷が自動で変化されるので、上り坂にくれば重くなるし、下り坂になると軽くなって画面(視界)と連動するので結構楽しいです。

海外通販で割と高額な物を買う際に気になるのって、故障時の対応です。
スマートレーナーですが、安くない割に故障の可能性がそれなりに高そうです。

少し高くても国内の正規販売店で買えば安心なんですが、壊れなかったら?と考えると安い方が良いです。でも、故障も気になるって事で、海外から購入してもサポートしてもらえそうなEliteを選択しました。他のメーカーだと、修理時はイギリスまで送付または、対応できない!なんだろうな。。
ホントは、日本法人でサポートしてもらえたら最高!なんですが、スマートレーナーについては見つけられませんでした。中華なのは。。故障対応の情報が見つけられなかったので、パスしました。

なんて感じですが、国内代理店で相手にして貰えるとは思えないので、本国のサポートでチケットを切った所までが前回の記事でした。

当日の夜にメールで回答が来ました。
メールの内容は、カバーの開け方(動画付き)のページへのリンクと、カバーを開けて電源ON時のモーターのビデオを送ってくれ!と言う内容でした。

って事で、動画を撮りたいのでトレーナーを持ってきます。

スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

製品名が付いている所のカバーの4本のネジを外します。

スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

簡単にカバーが外れました。カバーは手前に引っ張るというよりは左側にスライドさせる気持ちで外せば簡単に外れました。

スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

って事で、中身を確認します。
電源ON時の時の中のモーターの動画が必要みたいです。

スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

動画撮影をします。動画撮影前に電源をONにすると、ガリガリ鳴ってるだけで金色の軸が回転してなかったのですが、なんとなく軸を指で押したら少し回るようになりました。なんかしまった。。感じが。。(^_^;
その事も書きつつ、メールで以下の動画を送信しました。
ついでにモーター壊れてない?と追記しました。

金曜の夜に送ったので、返事が来たのは月曜でした。

来た返事には、Eliteの純正アプリの「My E-Training」のワークアウトが無料で使えるので、ワークアウトで負荷を1から16にペダルを回しながら変化させてみて欲しいと言うのと、モータの軸を掃除してから、ワセリングリスを塗って再度電源を入れてみて欲しいとありました。

最初にワークアウトモードで負荷を変更させてみましたが、時々動いていると言うか異音はするのものの、負荷変更に対してリニアにモーターが動いていない様に思えます。
ダメなので、モーターの軸(黄色)を掃除してからワセリングリスを塗ります。。

ワセリングリスって何!?普通のグリスじゃダメ?
調べてみるとワセリンって自転車の潤滑油代わりにもなりそうな記事が。。

これで良いのか?マジ!?他のグリスだったら色々有るけど?
良く分かりませんが、グリスの種類が変わったからって大きく状況が変わる気がしない。。。
ので、これでいいか(^_^;

スマートレーナー(Elite Direto-X)の故障について(途中経過)

で、変化なし。。ですよねー

なので、変化ないよ!ってメールを送ったら、すぐに返事が来ました。
電子基板に問題が有ると思うので交換をおすすめする。簡単に交換できるので交換しないか?
同意するなら、以下の情報を送ってください。との事。
・製品のシリアル番号
・送付先の氏名、住所、電話番号
・領収書の写真

メールに必要事項を記載して、返信。
早急に送付します!って回答と、基盤の交換方法のページへのリンクが来ました。
交換したら、結果を教えて!との事です。

ちょっと気になったので、どのぐらいで来るの?
と聞いてみたら、他の担当の方から水曜(翌々日)に発送する予定!との返事がきました。
いつぐらいに届くのか?聞いてみたかったんですけど。。英語難しい。。(^_^;
概ね解決しつつ有るので、余計な事言わずに待とうと思い。よろしくお願い!と返事をして終わりにしました。

早くすると良いな!どのぐらいで来るんだろう?
船便だと嫌だなぁ。。(^_^;
治るのが楽しみです。
———————- 2022/03/03 12:15 —————————-
訂正間に合わなかった。。DHLで発送したって連絡があって、3/7到着予定です。
————————————————————————-

以下、ついでに。

ついでに、この機種の故障情報ですが、中のゴムベルトが切れた!ってのを見かけます。
ベルトが切れそうになってたら、ついでにお願いしようかなと思って、動画撮影時にカバーを外して見てみました。ゴムの削れカスが気になりますが、少量なのとベルトを一周確認してみましたが、特に問題なさそうです。残念。(笑)

あと、私。英語がかなり苦手なんですよね。中学生レベルより少し下かと。。(^_^;
Google翻訳でやりとりしてますが、なんとかなってます。意外となんとかなるもんですね。

途中でコメント教えて頂いた、DeePL翻訳ですが結構良かったです。
向こうからくる英語ですが、Google翻訳だと意味が何となく分かる?って感じの結果が出てても、同じ英文をDeePL翻訳で処理すると、結構わかりやすい日本語に翻訳されました。こっちの方が良いかなと思いました。

こちらから送る文章ですが、Google翻訳を使いました。
Google翻訳だと、入力した日本語を英語に翻訳して、英語の難しい言い回しになると良さそうか?判断できないので、簡単に翻訳してくれるGoogle翻訳の方が使いやすかったです。と言うかDeePL翻訳は試しもしてません。(^_^;

DeePL翻訳おすすめ!でした。
この記事を書きながら、DeePL翻訳で日本語→英語の翻訳もやってみましたが、Google翻訳より良さそうです。両方こっちで良いかも?と思います。

無料で、ここまでの翻訳機能が使えるって凄いです!

コメント

  1. なんとかなりそうでよかったですね!
    今回は保証期間内って扱いなんでしょうね。
    新しいパーツ(基盤?)が改善されているといいですね。
    気分的にはベルトも予防交換のために送ってもらいたいよなーという思いで見ていましたけど、そこはやっぱり壊れないと送ってくれないですよね(^^;
    到着が待ち遠しいですね。

    Kachi//

    • Kachiさん
      コメントありがとうございます。
      確認してませんが、保証内での対応だと思ってます。
      基盤、確かに改良されてると嬉しいです!
      ベルト入ってると嬉しいですが、期待薄かなと思います。入ってたら一人で\(^-^)/します(笑)

  2. こんにちは
    基盤を送ってもらってこちらで取り替えるってなかなか難易度高そうですね。
    ある程度機械に強い人でないとできないですよね。
    でも重たそうなスマートトレーナーを送ること考えたら現実的な手段なのかもしれないですね。
    無事になおるといいですね!

    DeePL翻訳そんなに凄いんですね。今度試してみます。
    僕はたまに外通でメールする時は英語で書いた文章をGoogle翻訳で日本語にしておかしくないかチェックしてます。いつも適当に書いてますが、海外の担当者さんは日本だけじゃなくてアジア圏のおかしな英語メールをたくさんやりとりしてると思うので、多少おかしい英語でもわかってくれると思いますよ。

    • terucさん
      コメントありがとうございます
      基盤交換は、動画を見みましたが5分もあれば簡単に交換できそうです。
      これが出来なかったら、大人としてどうだろう?と思えるレベルです。
      プラスネジ外してコネクターを差し替えるのみみたいです。

      > でも重たそうなスマートトレーナーを送ること考えたら現実的な手段なのかもしれないですね。
       往復の送料と手間を考えると現実味がないので、一見マジかよ!と思えるセルフパーツ交換ですが
       凄く助かります。最後まで面倒見てもらえれば、これで十分です。
       資料の準備や動画の準備もされていて、パーツの構成もかなり簡単にできる様に設計されている
       様に思います。最初からセルフ修理が前提なのかもしれませんね。

      > DeePL翻訳そんなに凄いんですね。今度試してみます。
       英語できる方から見ると、ええ。。と思うかもしれませんが。
       他の翻訳ソフトより、かなり良い感じです。
       ぜひ!

      > おかしな英語メールをたくさんやりとりしてると思うので、多少おかしい英語でもわかってくれると思いますよ。
       ですよね。それは思います。
       よく伝わるな!と思う事も多いです(^_^;
       前後から推測してくれてるんだろうなと。。
       主題以外は飛ばされる事が多いので、そういうことなんだろうと。。(笑)

  3. しげさん、こんにちは。
    故障については意外とスムーズに推移しているようで良かったですね…
    分解して画像を撮ってメールでやりとりしてとなると私のような面倒くさがりにはハードルが高いですが、いち個人が海外のメーカーと直接やりとりできるなんてインターネット前の世界では想像すらできなかったですね。
    おまけに、英語が苦手でも翻訳サイトを使ってコミュニケーションできるんだから、すごい世界になったと実感します。
    DeePL翻訳はわたしも活用しています。
    みらい翻訳っていう翻訳サイトも併用して確認しながらメールを送っていますが、コミュニケーション取れなかったことがないから正確に翻訳されているのでしょうね。
    早く届くと良いですね。

    • charikettaさん
      コメントありがとうございます。
      これで治れば、物凄いスムーズでした。
      前半は時差をうまく使えなくって時間かかりましたが、向こうの営業時間内にメールを送ると
      30分弱ぐらいでガンガン返事が来て物凄いスムーズでした。
      また、直接サポートするのに躊躇しないので、たらい回しにもならないし良い!と言えました。
      日本語で送って通じるのかは、チャレンジする勇気(変に時間かかりそう?)がなかったですが
      最低でも英語とイタリア語?は通じると思われます。

      込み入った言葉や言い回しをしない事だけ注意すれば、翻訳ソフトでだいたい通じますよね。
      送りつつも微妙?と思う事が、そこそこあるので実際は向こうの方の努力の賜物だとは思います(笑)
      追跡ページを見ると今の所は3/7着予定で出てます。楽しみです。